shumee Umetnost ljubezni
Predstavitev
Serija »Ovid. Celotna dela«, uredila Elżbieta Wesołowska in Łukasz Berger, 2. zvezek »Pornografija«, »razuzdanost«, »priročnik opolzkosti« je le nekaj opisov, ki so se uporabljali za opisovanje Umetnosti ljubezni vse do 19. stoletja. To mnenje je nedvomno podžigal cesar Avgust, ki je ob izgnanstvu Ovida na obrobje antičnega sveta kot razlog za njegovo izgnanstvo navedel nemoralnost dela. Ovid je svoje delo v bistvu napisal kot satiro starodavnih didaktičnih pesmi. Medtem ko pesnik uči Rimljane, kako si pridobiti ljubezen, to počne na humoren, pogosto lahkomiseln in ironičen način, pri čemer ljubezen obravnava kot igro, vključno z literarno igro. Njegov recept je preprost: ljubezenski napoj je neuporaben – za njim pridejo norost, manija in blaznost, ki zmedejo razum. Zato opustite strategije! Če želiš biti ljubljen, bodi ljubljen, saj samo z lepim obrazom ne boš veliko pridobil. (II 105–108) Pesnik uči lepega vedenja, kulture in gracioznosti, njegov način govora pa je eleganten, prefinjen, iskriv od duhovitosti in zdrave doze začimb. Umetnost ljubezni lahko zato štejemo za starodavni prototip knjige za samopomoč o čustvenih vprašanjih. Ovid s humorjem ponuja priporočila in opozorila ne le moškim, ampak tudi ženskam, ne le mladim, ampak tudi tistim, ki dolgoletno prakticirajo Kupidona. Resnice, ki jih ponuja o človeški naravi, ne pričajo le o njegovem odličnem poznavanju psihologije, temveč zagotavljajo tudi ustreznost Umetnosti ljubezni v vsakem obdobju. Ewa Skwara – latinistka, literarna znanstvenica, prevajalka. Profesorica na Inštitutu za klasično filologijo Univerze Adama Mickiewicza v Poznanju. Specializirana je za rimsko komedijo, njene raziskave pa spremljajo obsežno komentirani prevodi iger Plavta in Terencija, ki jo navdihujejo k raziskovanju teorije prevajanja. Zanimajo jo tudi drugi žanri in dela, ki uporabljajo komedijo kot estetsko kategorijo, zato je delala na Ovidovem delu Amores in Ars amatoria. Za prevod Plavtovih komedij je prejela mesečno nagrado „Literatura na Świecie“ (najboljši prevod poezije, 2003).