Štefan Vevar: Fenomen Goethe
Štefan Vevar: Fenomen Goethe
Razprodano
Predstavitev
Štefan Vevar (1953, Slovenj Gradec) je leta 1978 diplomiral iz angleškega in nemškega jezika in književnosti na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani. Odtlej se je podpisal pod številne prevode, po večini iz nemške književnosti in s poudarkom na klasičnih imenih, kot so npr. Novalis, Goethe, Schiller, Heine, Stifter, Fontane, Broch, Musil, Kafka …
Je avtor prevodoslovnih tekstov ter monografije Temeljni aspekti in principi teorije literarnega prevajanja (2000) in tudi pisec recenzij o nemški literaturi, predgovorov k pomembnejšim avtorjem ter monografij s področja gledališke zgodovine. Leta 1999 je magistriral in leta 2011 na ljubljanski Filozofski fakulteti doktoriral. Za prevod romana Učna leta Wilhelma Meistra je leta 1999 prejel Sovretovo nagrado. V obdobju 2002–2006 je bil predsednik Društva slovenskih književnih prevajalcev. Kot muzejski svetovalec je zaposlen v Slovenskem gledališkem muzeju.
- podnaslov Njegova estetika in poetika med originalom in slovenskim prevodom
- ISBN 9789616717717
- založba LUD Literatura
- leto izdaje 2012
- dimenzije 13,5 × 18,9 cm
- strani 581
- jezik slovenščina